爱玛侬视觉形象变迁史
译者:Mrs.x 说起世界三大美女就想到克里奥佩特拉、杨贵妃和小野小町(译者注:小野小町是日本平安时代早期著名的女和歌歌人,是“六歌仙”和《古今和歌集》收录作者中的唯一女性,相传容貌美艳绝伦,使得“小町”一词成为后世美女的代称。)而说到日本SF三大美女,那就不能不提七濑、爱玛侬和DirtyPair。 七濑指的是筒井康隆笔下拥有精神感应能力的少女火田七濑,也就是《家族八景》、《再见七濑》、《俄狄浦斯的恋人》中的女主角。她的故事被多次搬上屏幕,对笔者而言,印象最深的无疑是NHK少年剧场系列中多岐川裕美饰演的版本。 而DirtyPair则是高千穗遥太空歌剧系列的主角——Kei和Yuri二人组的名字(在这里就不要说什么“两两加起来应该是四人组”之类恶意抖机灵的傻话了)(译者注:这句话所指不明,可能是指年TV版和后来的OVA版角色设定差异过大,判若两人。)虽说把她们归入“美女”一类似乎有些勉强,但好歹借了动画化的东风,红遍海内外。 最后就是爱玛侬了。 在DirtyPair诞生那一年——也就是年,创刊不久的《SFAdventure》在12月号上刊登了一篇名为《回忆爱玛侬》的短篇小说,它就是爱玛侬的起点。 简洁的毛衣配上牛仔裤、脸上布满了小雀斑、嘴上叼着根没有滤嘴的香烟——爱玛侬这幅不修边幅的形象,看起来跟超级女英雄完全不搭边,然而,这名少女却拥有地球自有生命诞生以来至今四十亿年的记忆。她的身影经由SF小说家梶尾真治的一支妙笔,牢牢刻印在众多读者的心中。 说了半天,爱玛侬究竟长什么样呢? 绘制爱玛侬初次登场时配图的,正是当时推理、SF杂志插图界的大手——中村银子。此时的爱玛侬长相偏成熟,这个设定一直用到系列的第二作——《黄昏接触》。 然而当年小说和插图的联动机制尚未成型,第二作之后杂志插图版爱玛侬先后由城之内东、新井苑子、唐泽唯等多位画手绘制,其形象也在不断变化着。其中最令人印象深刻的还要数新井苑子的版本,83年我们出版社在将“爱玛侬”爱系列的短篇集结成书之时,就请她为单行本绘制了封面。 新井苑子曾为多部SF小说绘制封面,其中不乏像波尔·安德森与戈登·R·迪克森合著的霍卡系列之《地球人的重担》、冯内古特的《泰坦星的海妖》、珊娜·亨德森“People”系列之《无尽的旅途》、罗伯特·F·杨的《乔纳森和太空鲸鱼》、河野典生的《街上的博物志》、李曼·法兰克·鲍姆执笔,以《绿野仙踪》为首的“奥兹”系列等充满诗意的作品。她那柔和秀美的画风与爱玛侬可谓是天作之合。 《回忆爱玛侬》初版 中村银子/《SFAdventure》插画 新井苑子/单行本《回忆爱玛侬》 佐竹美保/《SFAdventure》插画(本期为梶尾真治特辑,上面刊登了田中芳树、堀晃等大家执笔的散文,此外还有大量照片、访谈资料。) 高野文子/《流浪爱玛侬》、《回忆爱玛侬》 另外,在单行本问世的第二年,也就是年《SFAdventure》的11月号暨《梶尾真治特辑》上刊登了多张由佐竹美保绘制的插画。她画风纤细,曾为戴安娜·韦恩·琼斯的《哈尔的移动城堡》等作品绘制插图,被称为儿童文学装帧配图第一人。 接着到了年,《回忆爱玛侬》以文库本的形式再版,封面作者为高野文子(不知为何,正文内的插图却是由新井苑子绘制的),上面的爱玛侬面带微笑,元气满满还带着一丝波普的感觉。虽说高野文子从未给杂志版配图,但续篇《流浪爱玛侬》(年)以单行本的形式问世时,依然选择了她为其绘制封面。 第二年,由于《SFAdventure》休刊,“爱玛侬”系列中断。这一断就是八年,一直到年才得以在新杂志《SFJapan》创刊号上恢复刊载。为梶尾真治的新作《蹒跚白日梦》绘制插画的,正是《爱玛侬》的头号粉丝鹤田谦二。他甚至表示“自己笔下的少女无一例外都受了爱玛侬的影响”。SF粉们读完该作无一不拍手称快。在第二年,也就是年的日本SF大会上,《蹒跚白日梦》经由粉丝投票,荣获当年的星云奖日本短篇部门大奖。 自此之后,Dual文库旗下所有系列新作,包括未经杂志刊载直接出版的短篇就都由鹤田谦二负责绘制封面和内页插画。不仅如此,《SFJ》年春季号以《爱玛侬的回忆》为题的8页短篇漫画,也是鹤田谦二绘制的。顺便说一句,这还是爱玛侬第一次被画成漫画呢。 如此这般,鹤田笔下的爱玛侬渐渐为大众所熟知,最终成为爱玛侬的“标准像”。 鹤田谦二/首次绘制的爱玛侬《SFJapan》创刊号 鹤田谦二/四卷Dual文库本 鹤田谦二版爱玛侬变迁史 于是乎,到二十世纪最后一年,也就是年,鹤田版爱玛侬才翩然登场,而这又是一连串的偶然叠加在一起的结果。 如前所述,年《SFAdventure》休刊,此后相当长一段时间内“爱玛侬”系列都未有新篇问世。在整整七年之后,为纪念日本SF大奖二十周年以及第一届日本SF新人奖颁,我们出版社决办一本全新的SF杂志。借此机会,我们邀请了多位SF大奖得奖作家参加斗文活动,这才有幸请到梶尾真治老师为我们续写“爱玛侬”系列。 我们的责任编辑试着联系了鹤田老师,想请他绘制插画。本来并没有抱太大希望,没想到他非常爽快地就答应了下来。看来鹤田老师不但是梶尾老师的铁粉,还对爱玛侬抱有强烈的感情。于是我们立即拍板,让鹤田老师来为还在酝酿中的Dual文库版《回忆爱玛侬》绘制插画。 接下来的部分是梶尾老师和鹤田老师第一次接触时的对谈实录,曾收录于文库版的卷末,现在让我们再重温一遍。 (本次对谈是于年8月5日,鹤田老师荣获星云奖艺术部门大奖(通过粉丝投票选出的SF界年度大奖)时,在日本SF大会会场进行的。) 对谈回顾① ——首先请梶尾先生谈一谈,当时选定由鹤田先生来为《回忆爱玛侬》绘制插画时您的感想。 梶尾:我很久以前就看过鹤田先生的作品,知道他是一个对作品非常认真、讲究的人,所以还挺开心的。还有就是很想看看他要怎么用感性的方式来表现我那些特别纯情的部分(笑)。 ——那鹤田先生呢,你当时感觉怎么样? 鹤田:当时真的非常非常非常开心,毕竟梶尾真治老师可是我的偶像啊! 梶尾:哪里哪里(笑)。 鹤田:更何况还是我最最最喜欢的作品。那时候我就想着要趁这个机会,把“爱玛侬”系列统统“扣”下来(笑)!先是《回忆爱玛侬》,再是《流浪爱玛侬》,再加上日后的系列新作……这样一来就只有我一个人能画爱玛侬了呀!“一说爱玛侬就想到鹤田谦二”——当时我就已经想到这么远了(笑)。 梶尾:……(笑)。 鹤田:可以吗可以吗(笑)? 鹤田:我都不记得怎么写“爱玛侬”了(笑)。今年年头在《SFJapan》上发了爱玛侬系列的新作——《蹒跚白日梦》,真的是隔了太久了,编辑一开始还跑来问我“当年是怎么个写法来着”(笑)。 ——那您当年是怎么想到“爱玛侬”这样一个创意的。 梶尾:创意本身很早以前就有了,那时候我才二十二、三岁。真正动笔开始写则是三十多岁的时候。年轻的时候我特别喜欢旅行,有一次,我搭乘一条从名古屋出发、名为“太阳花号”的万吨左右的客轮。说实话,坐船很无聊的,我闲着没事就胡思乱想“唉……身边要是有个女孩子陪着该多好啊,一定会很意思。”——“爱玛侬”的创意就是这么来的(笑)。 ——这真的是创意吗?听上去只是单纯的妄想啊?(笑)。 梶尾:哎呀呀,都说了一开始就是个纯粹由妄想堆出来的故事而已(笑)。年轻的时候我非常向往那种萍水相逢的艳遇,连女孩子的长相动作都想好了。在我心中,她一定留着长长的头发,穿着牛仔裤和天然纤维织成的毛衣……妄想越来越具体,角色形象也就越来越鲜明。然后我又开始思考,要怎样围绕这个角色写出一篇SF小说。人生充满艰辛,每个人都有想要遗忘的痛苦回忆。若这些回忆却总是萦绕心头怎么也忘不了,一定会更加痛苦吧——如此这般,“爱玛侬”的设定便出来了。 ——鹤田先生,您读的是单行本版的“爱玛侬”吗? 鹤田:最早读到“爱玛侬”应该是在某个短篇合集里(早川书房《时空祝祭日》,年),当时就觉得这篇特别好,但去书店一看,竟发现有一本书,标题和那个短篇一模一样,当场就懵了,心想“这到底是怎么回事啊!”。虽说最后还是买了,但心里总有点怕,一直没敢看(笑)。 梶尾:这种恐惧感,就跟早年间的SF粉发现《献给阿尔杰农的花束》突然变成长篇了一样吧。(译者注:《献给阿尔杰农的花束》是美国作家丹尼尔·凯斯的一部科幻小说,该书首先于年以短篇形式于杂志上刊载,而后于年改写为长篇小说。)我本不打算写续作的,《回忆爱玛侬》也就那样完结了。可再早些时候,截稿日近在眼前,我还没想好要怎么办,就随口说了一句“这个女孩子近期还会再出现的”(笑),结果就变成了现在这样。 ——在您心中,“爱玛侬”具体长什么样? 梶尾:我从很早以前就开始想了嘛,曾经有一段时间代入的是后藤久美子的形象,后来又变成了今井美树的样子。 鹤田:现在呢? 梶尾:不久之前变成了江角真纪子,最近又变成了上原多香子。总之只要是长头发,谁都可以啦(笑)。 鹤田:我笔下的爱玛侬和我心中的爱玛侬是一样的。反正和小说中的描写没有矛盾之处,干脆就把自己心中的“爱玛侬”原原本本地画出来了。 梶尾:他第一次画爱玛侬,就是在这本刚出不久的《蹒跚白日梦》里。那形象跟我心中的形象相当贴近,吓了我一大跳。 ——鹤田先生,您觉得爱玛侬画起来简单吗? 鹤田:就是因为太简单,所以很难啊(苦笑)。毕竟爱玛侬跟我以前画的女孩子根本就是一样的。当年我还在寻找属于自己的画风之时,“爱玛侬”系列就是我最喜欢的作品,她对我的影响已经深深刻到骨子里去了,或者可以说我笔下所有女孩子自始至终都是“爱玛侬”……而这次终于能画本尊了,实在太满足了。 梶尾:或许是因为我的作品在气质上和鹤田先生的有相通之处吧,好像在我的粉丝中有很多是鹤田先生的忠实读者哦。 鹤田:我的作品还没多到能让读者对我“忠实”呢(笑)。 梶尾:作品出得有一搭没一搭的。这一点我们也很像呢(笑)。 ——听说“爱玛侬”系列将会出大长篇? 梶尾:是啊。在新故事中她将和曾经住在马提尼克岛上的高更,还有小泉八云一起打僵尸哟。(译者注:高更是法国十九世纪印象派画家,曾在马提尼克岛居住,并以此为题创作了多幅画作;小泉八云原名LafcadioHearn,出生于希腊,年归化日本,在东京大学任英国文学教授,并收集日本民间故事编成《怪谈》一书。) 鹤田:打僵尸?!这个题材好新潮啊(笑)。 梶尾:不是普通的僵尸啦。资料已经收集得差不多了,接下来就是伏案写作了。我会尽量赶在鹤田先生厌弃“爱玛侬”之前写出来的。 鹤田:那您可要加油哦(笑)。 对,这就是当年的对谈内容,那时候无论是小说原作者梶尾老师,还是当事人鹤田老师,甚至责任编辑,都没想到在不久的将来漫画版《爱玛侬》竟然就这样横空出世了。自年后,鹤田接连画了四本Dual文库版“爱玛侬”系列作品以及8页短篇漫画,一直持续了整整两年。(在此期间,鹤田首次任“爱玛侬”系列插画的作品——《蹒跚白日梦》还意外获得了年星云奖短篇部门大奖)。 接下来就到了四年后,也就是年,《COMICRYU》创刊,“爱玛侬”漫画化项目正式启动。左边是连载顺利完结后,为COMICS版(译者注:COMICS版与普通单行本版不同,是在杂志连载版的基础上大幅修改、重新绘制而成的。)对原稿进行修改时所作的第二次对谈,此次对谈的内容曾刊登在《COMICRYU》年7月号(5月发售)上。 对谈回顾② 第一次画最终回 ——两位在一月发售的三月号上结束了连载。现在四个月过去了,“爱玛侬”漫画COMICS版的项目终于要启动了呢。 梶尾:COMICS版什么的,现在还说不好呢(笑)。 ——这个不好笑啦。 鹤田:不过真是令人感慨万千啊。我还是第一次看到自己的连载被打上“完结”字样呢。 ——从业二十三年以来的初体验吗? 梶尾:哎,还真是的。就算亲眼看到杂志上印着“下一期为最终回”,也还觉得跟假的一样。 ——实际上,之前还真有一次“假”完结吧。(预告页上写着“最终回”,然而实际又往后延了一期) 梶尾:本来也没说要开连载的。当初编辑只说要登一个短篇,一期完结的那种。 ——毕竟原作《回忆爱玛侬》真的很短,也就50多页稿纸。(译者注:日本一般用特定形式的稿纸计算字数,一页稿纸为20X20共字。) 鹤田:最初的计划是36页左右。 梶尾:但谁让我碰到的是鹤田先生呢,我本以为漫画版大概会在3话左右,没想到后来竟变成了长达半年的连载。 鹤田:我刚画了第一话,就觉得总数应该在页左右。 ——然而连载到最后变成了十五话,总计页。(笑) 鹤田:其实很早以前我就想把“爱玛侬”画成漫画了,但总想着等到手上的活儿暂告一个段落之后再说,所以一直觉得时机尚早。结果没想到《COMICRYU》就这样突然创刊了(笑),漫画化的工作也随之突然启动了。 ——我跟你说过好几次,是真的要漫画化了呀。 鹤田:其实我直到开工前夕才完全相信是真的要漫画化了(笑)。这直接导致我准备时间不足,匆忙开工,画故事开头时完全无法集中精神,现在想来还有点遗憾。一开始我没找到正确的节奏,连自己都不知道会画成多少页。原本想着大概36页就够了,一直画到第6页才发现不对,然后再插入画格,调整时间关系。 爱玛侬的形象 梶尾:感觉最痛苦的是哪个部分? 鹤田:进度缓慢。 ——关于这一点我们编辑部也深刻感受到了,说起来,那时不还说爱玛侬的脸老在变吗? 鹤田:这个嘛,常有的事啦(笑)。更何况爱玛侬有些部分的感觉还是挺难抓的。 ——毕竟是拥有永恒生命的存在嘛。梶尾先生写“爱玛侬”系列第一作《回忆爱玛侬》是在年,当时在你心中,爱玛侬是什么样子的? 梶尾:肯定要有迎着海风,轻抚长发这个动作,但具体长什么样子则完全没有概念。写的时候我以为会跟以前一样,不会让我继续往下写,就打算写成短篇,一口气完结。我是真的一点儿没想到“爱玛侬”竟会成长为一个如此丰满的角色。 ——那又是怎么变成系列的呢? 梶尾:当年是在《SFAdventure》上发的《回忆爱玛侬》,杂志编辑和我说这个设定不错,可以再多写几篇。要不是他这么说,“爱玛侬”可能就真的就此完结了。然后到了年,《SFAdventure》休刊,我就想“这次是真的结束了呀”。结果时任《SFJapan》和Dual文库主编的O先生非常热情地邀请我再开爱玛侬系列,为了不辜负他的一片热忱,我就继续写下去了。 ——一说到日本SF界最令人印象深刻的女主角,脑海中首先浮现的便是梶尾先生笔下的爱玛侬,还有筒井康隆先生笔下的火田七濑(《家族八景》、《再见七濑》、《俄狄浦斯的恋人》)。 梶尾:两个人还挺像的,都是那种看事物特别通透、男性心目中的理想女性。 ——定下来要在《SFJapan》0号上发表系列新作后,就去找了鹤田先生来画插图,是这样吧? 鹤田:我本就是“爱玛侬”的铁粉,所以想都没想就答应下来了,一画就画到现在的COMICS版。 ——整整八年啊(笑)。不过鹤田先生你心中早已有了一个属于自己的“爱玛侬”,是吧? 鹤田:当我读完原作小说时,她就清晰出现在我脑海中了,可实际动笔画出来,又总觉得哪里不太一样。 梶尾:后来又请鹤田先生为Dual文库版爱玛侬系列绘制封面,可每一卷上爱玛侬的脸都有一丝微妙的不同。在我印象中,第四卷《过客爱玛侬》封面上的爱玛侬比较成熟,与我心中的形象最为接近。 鹤田:不管是画漫画,还是画封面,每次感觉都不太一样。我画了无数格爱玛侬,却很少能找到对的感觉。爱玛侬几乎没有剧烈的感情起伏,表情上的变化也少得可怜,要找准感觉真的很困难。 梶尾:有时还会出现斜视爱玛侬和三白眼爱玛侬呢。 鹤田:那个啊,我认为感觉还挺对的(笑)。我本想画出那种“脸上没有笑容,却依然春风拂面、和蔼可亲”的感觉,可实在太难了。现在则打算在新出的单行本中插入一些更轻松的画面。 ——说是因为画到一半,心境发生了变化,是吧? 鹤田:前半是探索,后半是试错,但现在想想好像还是正中间那一段感觉最好。 爱玛侬的三件神器 ——几年前我和鹤田去熊本找您时,您说爱玛侬长得像上原多香子。 梶尾:一直在变的,以前觉得像后藤久美子,也曾觉得像今井美树,现在则变成了《天才儿童MAX》(译者注:《天才儿童MAX》是NHK教育频道与NHK世界台针对儿童与青少年所播放的儿童电视节目。)里的一个小学女生。那个小学女生跟爱玛侬感觉很像,等到她长大成人并没有走样的话,那就是活生生的爱玛侬了(笑)。 ——怎么听起来好像光源氏一样。(译者注:在《源氏物语》中主角光源氏将年幼的若紫接入府中,把她培养成自己心中的完美对象并在她成年后与之成婚。)那鹤田先生呢,也换人了吗? 鹤田:换成梶芽衣子了(笑),非她莫属了。如果爱玛侬要拍真人版,我就坐上时光机把年轻时的她带到现在来。我第一次见到梶尾先生时曾问过他心中的爱玛侬是谁,就是想在梶芽衣子跟那个人之间取一个中间值,可梶尾先生提的那个人跟我心中的形象差异过大,所以没在画面中表现出来。不过其实扉页中有好几幅是我按那个形象画的。 ——等大家买到COMICS版,一定要找找看。 鹤田:梶尾先生刚才提到了海风,可在小说里爱玛侬一次都没上过甲板。我觉得这样不行,就在漫画中让她去了甲板。 梶尾:谢谢。话说爱玛侬的头发是不是很难画? 鹤田:爱玛侬肯定不会去美发店理发,估计平时也不照镜子。头发长了感觉不爽,就在买烟的时候顺便借把剪刀,站在店门口直接剪完了事(笑)。其实以前试过让她留着刘海,但感觉不对,就放弃了。 ——香烟都快成爱玛侬的标志了。 梶尾:香烟是从寒风纹次郎手上的牙签获得的灵感。(译者注:《寒风纹次郎》原是笹沢左保的流浪汉武侠小说,后于年改编成电视连续剧,同年又改编为电影,导演为市川崑。) ——对哦,两人还都是流浪汉。 鹤田:烟是什么牌子的? 梶尾:ShortPeace。(译者注:Peace是日本烟草产业有限公司旗下无滤嘴香烟品牌,ShortPeace为经典款,有10支一盒的纸质包装及50支一罐的罐装。) 鹤田:一说是无滤嘴香烟,就猜到是ShortPeace。可ShortPeace太短了,不好画,我就按有滤嘴香烟的长度画了,只是没画滤嘴。这和市川崐让寒风纹次郎叼着长牙签是一样的。 梶尾:还有一点,一定要有雀斑。 鹤田:我心中的爱玛侬是没有雀斑这个属性的,所以转头就忘。刚画彩页那时就忘得精光。 扉页彩图 ——大部分扉页彩图都不会收录到COMICS版里了吧? 梶尾:是啊,太可惜了,真的不能放吗? 鹤田:但要跟连载时一样,将8页扉页彩图原封不动地放进去,好像也挺令人不爽的。(最终是在《回忆爱玛侬》卷末以短篇的形式收录了全部彩页,并取名为《爱玛侬的流浪》。) ——梶尾先生,您最喜欢哪一张? 梶尾:哪张都喜欢,最喜欢的是第二话那张吸烟的侧颜。 鹤田:那张就是按梶芽衣子的感觉画的。 ——好容易出个题,竟然就这么轻易地说出来了。 梶尾:原来是这样啊。对了,那身泳衣又是谁的恶趣味? ——应该不是我的。 鹤田:是你让我画出“盛夏的感觉”嘛,那我就直接画泳衣咯。 ——从原作者角度看,黑色比基尼合适吗? 梶尾:怎么样都合适。作为一个读者,我每一话都看得不亦乐乎。我还想看爱玛侬穿襦绊的样子呢。(译者注:穿在和服里面的长衬衣。) ——我有点想看《幻魔大战》或者《巴比伦二世》那种(笑)。(译者注:《幻魔大战》是科幻小说家平井和正与漫画家石森章太郎共同在周刊少年《Magazine》上连载的漫画,讲述了宇宙意识体召集世界各地的战士,一起打倒在银河中四处作恶的幻魔的故事;《巴比伦二世》则是横山光辉自年至年连载的太空科幻漫画。)我个人很喜欢爱玛侬伫立在黑暗海洋中那一张,但鹤田先生本人好像不是很满意? 鹤田:刚想到这个点子时觉得很棒,但画完又觉得没啥意思,不如预期。 梶尾:最后有一张看起来是小朋友画的,什么情况? 鹤田:那是我侄女画的。 梶尾:你侄女多大了? 鹤田:八岁,我让她看了文库版封面,让她照着画的。好像还打了草稿,画完又改了好几遍。 梶尾:还挺有最终回的氛围的。 鹤田:是想跟故事最后变成孩子的爱玛侬对男主告别时那一幕相呼应来着。 ——收到那张扉页时,我第一反应就是“啊,鹤田先生这次是真的要把故事画完啊”。 鹤田:结果还是没完(笑)。 梶尾:变成母亲,失去作为“爱玛侬”身份的上一代看起来还挺性感的,真好。 鹤田:画那格的时候感觉自己已经燃烧殆尽了。“啊,画完了,好满足”——这样。但随后又非常顺手地画了已经失去“爱玛侬”身份的母亲爱玛侬,以及刚变成“爱玛侬”的女儿爱玛侬……这到底是怎么回事啊! 设定和取材 梶尾:说到后来主角与变成孩子的爱玛侬偶遇的那个车站,虽然月票上写了个完全没关系的名字,但那个车站应该就是熊本站吧?而且那个站已经改建,换成了别的名字。熊本出身的鸟越干雄老师(译者注:日本漫画家,生于年,熊本县人吉市出身,隶属于日本SF作家俱乐部,笔名为とき?みき。)看了大吃一惊,问您怎么会知道这么古老的车站。 鹤田:第一次去梶尾先生那儿取材的时候,那边还留着以前的车库,只拍了三张照片。然后在附近找了几个外形相似的车站,拼在一起画出来的。所以就算我想说“那是熊本站”,也说不出口啊…… ——太阳花号呢?是不是也挺想去取材的? 鹤田:那条路线已经停止运营了,所以没能去成。而且经我调查,年故事发生时,太阳花号还没投入使用呢。 梶尾:是吗(笑)?故事是我在年乘坐太阳花号时想出来的,算了,SF嘛(笑)。 ——COMICS版发售后,就要开始第二部的连载了,标题预定为“流浪爱玛侬”,和小说原作第二卷同名,里面讲的却是第三卷《暂且爱玛侬》中的故事。为什么会想到跳过第二卷,直接画第三卷《暂且》啊? 鹤田:连载每话只有8页,故事得配合页数来,我想干脆从短短几页就能说完的故事开始画好了。而《暂且爱玛侬》就比较符合这个要求。《回忆爱玛侬》中讲的是男主角偶遇爱玛侬的故事,这次就换一换,讲讲爱玛侬在旅行中遇到的那些人。另外,第二部并非完全忠实原著,将《暂且》中的故事原封不动地画成漫画而已,还借用了在其他短篇中出场的人物。 梶尾:小说原作《暂且爱玛侬》中出场人物不多,而且是从哥哥的视角来讲的,爱玛侬自己压根没怎么出现。如果这样处理,好像可以搞成单元剧形式的大长篇呢。 鹤田:我想把“爱玛侬”做成电影剧本那样的东西,但这样会把小说改得面目全非。等我写好故事梗概,再来找梶尾先生,获得本人同意后再说。 ——也就是说会大幅改写、重新组织故事咯? 鹤田:八字还没一撇呢,现在什么都不好说。不过我已经做完年表,定了各段情节的开头页,还把简要梗概和副标题贴在了墙上。只剩下中间内容有待填充。 ——本来说要在第二部连载开始前去九州取材的,不知怎么就无疾而终了,连日程都没定。 鹤田:爱玛侬和自幼分离的双胞胎哥哥是在久住重逢的。其他都好说,这个地方我是一定要去看看的。 梶尾:久住山系的坊がつる(译者注:坊がつる是位于大分县竹田市,海拔约米的盆地兼湿地,“坊”日语为和尚,源自山中寺院——法华院;“つる”可写作“水流”,意为有河流通过的平原,连起来边是“法华院边上的湿地”之意。)是吧?我开车带你去。坊がつる就好像是嵌在大地上的一个研钵,有个地方可以由上至下看到完整的“研钵”,也一起去看看好了。小说写的就是那里,一起爬上去看看吧。 ——得走不少路吧? 梶尾:走路两个半小时样子吧。 ——不爬不行吗? 梶尾:那就画不出五月时那一带的美景了呀。 ——我要是去了一定会拖后腿的(笑)。说起来梶尾先生您好像说过,想出去给“爱玛侬”系列新作取材? 梶尾:是啊,想去马提尼克岛,那是一个位于加勒比海的火山岛。二十世纪初叶火山爆发,一夜之间整个村庄彻底毁灭,只有少数躲进地牢的人得以幸存。据说小泉八云和高更当时就在那里。 ——爱玛侬也要去那里吗? 梶尾:是啊,对日本人来说那里不是什么旅游胜地,所以路途艰难,一直没能成行。反过来说,反正没什么人去过,我就可以想怎么写就怎么写了,这也算是个优点吧。 ——到时候一定要多拍照,好给漫画版当素材啊。 梶尾:鹤田先生,第二部每话能有多少页啊? ——16页吧。 鹤田:说是这么说,但其实是每次登8页,两次合成一话(笑)。 ——当初不是说从6月开始连载吗? 鹤田:6月吗?怎么想都来不及了。我可不想重蹈覆辙、匆忙上阵(笑)。 梶尾:总之只要赶在我百年之前画出来就好,拜托啦。 ——我心中的目标是在今年夏天开始连载。梶尾先生、鹤田先生,今后也请多多指教。 后来,COMICS版顺利发售。对谈中提到的《流浪爱玛侬》也不出所料地让鹤田老师满满决心全部落空,以两月一次、一次8页的节奏(然而是全彩!)开始了连载。这些连载集结起来就成了64页的Episode.1并被收录于本书之中。按现在的计划,6月开始“爱玛侬”将继续往下连载。这部分又会在何时重置,以COMICS版的形式与大家见面呢? 本文出自年4月出版的 他们说,我们是时代的眼屎 赞赏 |
转载请注明地址:http://www.falanxibaoa.com/flxbzx/825.html
- 上一篇文章: 诡异的超自然现象上
- 下一篇文章: 牙买加蓝山日本炭烧重制版